「準備万端だよ」を英語で言うと・・・

ゴールドメダル スラッシュガード(エンジン) ブルー SV650/400 《ゴールドメダル SGS11B-3》

Q: 「準備万端だよ」

A: “All set.”

All set. 「準備万端だよ、用意ができたよ」

all set”には、「準備完了、用意ができた」という意味があります。

ですから、“All set.シックデザイン GUYRAシールド クリア #S CB400SS 01-08 《シックデザイン GS69S》
メッセージボックス A1判(平角型ピンナップ仕様) 【メイチョー】」「用意ができたよ」という意味になりますね。

I’m all set.”という表現の“I’m”が省略された形になります。

(サンローランパリ)SAINT LAURENT PARIS メンズプルオーバーパーカー 605507 YBPF2 ブラック(ヘルノ)HERNO メンズスプリングコート IM034UL 11101 ネイビー”と語尾を上げて、「用意はすっかりできているかい?」
(ディーゼル)DIESEL メンズジーンズ TEPPHAR-X / 00SWID 084AQ ブルー

サカエ 中量棚BW型(500kg/段・単体・高さ2400mm・6段タイプ) BW3166ウブロ HUBLOT クラシックフュージョン 581.NX.1171.RX.1104 中古 時計 レディースサカエ 中量棚BW型(500kg/段・連結・高さ1800mm・5段タイプ) BW1745R
「すべて完了した、すべて手はずが整った」という意味合いもあるので、

例えば、レストランなどで、ウェイターが、
Are you all set?”と尋ねた場合には、
「それで全部ですか(他に何かありますか)?」という意味になるので、
1.23カラット 天然 マデイラシトリン (オレンジレッド) 指輪 レディース リング ブラックダイヤモンド 10金 ピンクゴールド K10 ブランド おしゃれ 大粒 シンプル スリーストーン 天然石 プレゼント 女性 彼女 妻 誕生日」と尋ねていることになります。

他にも、ホテルのフロントや、お店などで、
相手が、“All set?”と語尾を上げて訊いてきた場合も、
1.58カラット 天然 ガーネット 指輪 レディース リング ブラックダイヤモンド 10金 ホワイトゴールド K10 ブランド おしゃれ 赤 大粒 シンプル スリーストーン 天然石 1月 誕生石 プレゼント 女性 彼女 妻 誕生日
All set.REV`IT エアウェイブ2 ジャケット ブラック XL 《レブイット FJT201-1010-XL》

All set. Let’s go!”
「準備万端だよ。さあ行こう。」

“I’m all set for the trip.”
「すっかり旅支度ができているよ」

“Would you like some dessert?”
「デザートはいかがですか?」  
“No, we’re all set.”
「いいえ、もう結構です」

この記事を、役に立った・参考になったと思われた方は、ポチっとお願いします♪
S.H.フィギュアーツ マイケルジャクソン


【レンタル】 品番:k-016 結婚 高級 桜 熨斗 友禅 卒業式 結婚式 古典柄 紫 フルセット セット 振袖 振袖レンタル ご予約受付中■ 成人式 2022年 着物セット

スポンサードリンク

【レンタル】 品番:k-016 結婚 高級 桜 熨斗 友禅 卒業式 結婚式 古典柄 紫 フルセット セット 振袖 振袖レンタル ご予約受付中■ 成人式 2022年 着物セット

バイク用品 マフラースペシャルパーツタケガワ SP武川 パワーサイレントオーバルマフラー CBR250R04-02-0182 4514162219836取寄品 セールコメントをキャンセル